現地のフラワーエッセンスの先生と、セッションの日程調整のやり取りにおいて出てきた英語で、
「Tramping」
があります。先生のメッセージに、
”I’m not quite home from a tramping holiday.”
”トランピング休暇からまだ家に帰っていません。”
と書いてありました。
Tramping?となり調べたところ、
「Tramping(トランピング)」は、主にニュージーランドで「登山」や「ハイキング」を意味する言葉で、国立公園内の登山道を歩くアクティビティを指します。
とのことでした。ニュージーランド特有の表現のようです。
今回の旅では軽いハイキングはするかもしれません。それもトランピングと言うのか、現地の人に聞いてみようと思います。
そしてもう一つの単語は、
「Superloo」
「superloo(スーパーリュー)」とは、イギリスの自動清掃機能付きの有料公衆トイレのことです。
Taupoには早朝、飛行機でChristchurchから到着し、その後夕方にバスでTaurangaに向かいます。宿泊しないので、日中の観光中にスーツケースなどの荷物をどうしようかと調べていたところ、バスターミナルの近くのsuperlooにロッカーがあるという英語の情報を見つけ、はて、superloo?となったのでした。
このSuperlooには、公衆トイレの施設にシャワーやロッカーが併設しているようです。
Taupoでの、ロッカーとお手洗いは確保で安心安心。
https://www.taupodc.govt.nz/community/public-toilets
お手洗いは無料のようですが、シャワーはKiwiCashと言うデジタル通貨で払わなければならないようで、その辺も注意が必要ですね。KiwiCashは何かと便利そうではあるので、旅に出る前に調べておこうと思います。
そういえば、旅ではお手洗い事情も大切なことを思い出しました!アメリカは経験があるのでなんとなく事情がわかりますが(危険性とか、どこが綺麗かとか)、NZは初上陸なのでおトイレ事情も仕入れようと思います。
ドイツ語を十数年前に勉強して3ヶ月で脱落したのですが、今でも覚えている表現の一つは、
「Wo ist die Toilet, bitte?」トイレはどこにありますか?
です🚽(笑)それくらい大切。